I have already made it clear , I think , that the Selenites I saw resembled man in maintaining the erect attitude , and in having four limbs , and I have compared the general appearance of their heads and the jointing of their limbs to that of insects . I have mentioned , too , the peculiar consequence of the smaller gravitation of the moon on their fragile slightness . Cavor confirms me upon all these points . He calls them " animals , " though of course they fall under no division of the classification of earthly creatures , and he points out " the insect type of anatomy had , fortunately for men , never exceeded a relatively very small size on earth . "
Думаю, я уже ясно дал понять, что селениты, которых я видел, напоминали человека тем, что сохраняли вертикальное положение и имели четыре конечности, и я сравнил общий вид их голов и суставы конечностей с таковыми у насекомых. Я также упомянул о своеобразном следствии меньшего притяжения Луны на их хрупкую легкость. Кейвор подтверждает меня по всем этим пунктам. Он называет их «животными», хотя, конечно, они не подпадают ни под какое подразделение классификации земных существ, и указывает, что «анатомия насекомого, к счастью для человека, никогда не превышала относительно очень маленького размера на земле».