Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

" It speedily became apparent that the entire strangeness of our circumstances and surroundings -- great loss of weight , attenuated but highly oxygenated air , consequent exaggeration of the results of muscular effort , rapid development of weird plants from obscure spores , lurid sky -- was exciting my companion unduly . On the moon his character seemed to deteriorate . He became impulsive , rash , and quarrelsome . In a little while his folly in devouring some gigantic vesicles and his consequent intoxication led to our capture by the Selenites -- before we had had the slightest opportunity of properly observing their ways ... "

«Скоро стало очевидно, что вся странность наших обстоятельств и окружения — сильная потеря веса, разреженный, но сильно насыщенный кислородом воздух, последующее преувеличение результатов мускульных усилий, быстрое развитие странных растений из неясных спор, зловещее небо — волновала меня. компаньон необоснованно. На Луне его характер, казалось, испортился. Он стал импульсивным, опрометчивым и сварливым. Через некоторое время его безрассудство в поедании нескольких гигантских везикул и последующее опьянение привели к тому, что мы были схвачены селенитами — до того, как у нас появилась хоть малейшая возможность как следует понаблюдать за их обычаями…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому