Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

At first something of the grey of the morning was in my mind , but presently the sun disengaged itself from the level clouds of the horizon and lit the world , and turned the leaden sea to glittering waters . My spirits rose . A sense of the vast importance of the things I had done and had yet to do came with the sunlight into my mind . I laughed aloud as the foremost man staggered under my gold .

Сначала в моем воображении было что-то от утренней серости, но вскоре солнце отделилось от ровных облаков на горизонте и осветило мир, превратив свинцовое море в сверкающие воды. Мое настроение поднялось. Ощущение огромной важности того, что я сделал и еще должен сделать, пришло в мой разум вместе с солнечным светом. Я громко расхохотался, когда первый человек пошатнулся под моим золотом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому