And in a state of enormous wonderment , these young men most obediently hoisted my treasures on their shoulders , and with limbs that felt like lead I headed a sort of procession towards that distant fragment of " sea-front . " Half-way there we were reinforced by two awe-stricken little girls with spades , and later a lean little boy , with a penetrating sniff , appeared . He was , I remember , wheeling a bicycle , and he accompanied us at a distance of about a hundred yards on our right flank , and then I suppose , gave us up as uninteresting , mounted his bicycle and rode off over the level sands in the direction of the sphere .
И в состоянии огромного удивления эти юноши послушнейше взвалили на плечи мои сокровища, и свинцовыми конечностями я направился как бы процессией к тому отдаленному участку «морской набережной». На полпути нас подкрепили две испуганные девчонки с лопатами, а позже появился худощавый мальчуган с проницательным фырканьем. Он, я помню, катал велосипед и сопровождал нас на расстоянии примерно ста ярдов по правому флангу, а потом, я полагаю, счел нас неинтересными, сел на велосипед и поскакал по ровным пескам в направление сферы.