Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

From this vantage point I surveyed the crater again . Far away at the top of the enormous shadow I cast was the little white handkerchief fluttering on the bushes . It was very little and very far , and Cavor was not in sight . It seemed to me that by this time he ought to be looking for me . That was the agreement . But he was nowhere to be seen .

С этого наблюдательного пункта я снова осмотрел кратер. Далеко, на вершине огромной тени, которую я отбрасывал, в кустах развевался маленький белый носовой платок. Это было очень мало и очень далеко, и Кейвора не было видно. Мне казалось, что к этому времени он уже должен меня искать. Таково было соглашение. Но его нигде не было видно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому