Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

My mind was busy as we went up that narrow alley between the dead bodies and the wall of the cavern . The rocks curved about -- they could not enfilade us . Though in that narrow space we could not leap , yet with our earth-born strength we were still able to go very much faster than the Selenites . I reckoned we should presently come right among them . Once we were on them , they would be nearly as formidable as black beetles . Only there would first of all be a volley . I thought of a stratagem . I whipped off my flannel jacket as I ran .

Мой разум был занят, пока мы шли по узкому переулку между мертвыми телами и стеной пещеры. Скалы извивались вокруг — они не могли анфилировать нас. Хотя в этом узком пространстве мы не могли прыгать, но с нашей земной силой мы все же могли двигаться намного быстрее, чем селениты. Я полагал, что мы должны в настоящее время пройти прямо среди них. Как только мы окажемся на них, они станут почти такими же грозными, как черные жуки. Только был бы в первую очередь залп. Я придумал хитрость. На бегу я скинул фланелевую куртку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому