Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

We were cornered in a sort of way already . But these butchers up the cavern had been surprised , they were probably scared , and they had no special weapons , only those little hatchets of theirs . And that way lay escape . Their sturdy little forms -- ever so much shorter and thicker than the mooncalf herds -- were scattered up the slope in a way that was eloquent of indecision . I had the moral advantage of a mad bull in a street . But for all that , there seemed a tremendous crowd of them . Very probably there was . Those Selenites down the cleft had certainly some infernally long spears .

Нас уже как-то загнали в угол. Но эти мясники в пещере были удивлены, они, вероятно, были напуганы, и у них не было особого оружия, только их маленькие топорики. И таким путем лежало бегство. Их крепкие маленькие тела — намного ниже и толще, чем стада лунных телят — были разбросаны по склону таким образом, что это красноречиво говорило о нерешительности. У меня было моральное преимущество бешеного быка на улице. Но при всем при этом их казалось огромной толпой. Очень вероятно, что был. У тех селенитов в расщелине определенно были чертовски длинные копья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому