Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

It seemed to me at first that the Selenites must be standing on trestle-supported planks , [ 2 ] and then I saw that the planks and supports and the hatchets were really of the same leaden hue as my fetters had seemed before white light came to bear on them . A number of very thick-looking crowbars lay about the floor , and had apparently assisted to turn the dead mooncalf over on its side . They were perhaps six feet long , with shaped handles , very tempting-looking weapons . The whole place was lit by three transverse streams of the blue fluid .

Мне показалось сначала, что селениты, должно быть, стоят на досках, поддерживаемых козлами,[2] а потом я увидел, что доски, опоры и топоры действительно были того же свинцового цвета, каким казались мои оковы до того, как осветился белый свет. нести на них. Несколько очень толстых на вид ломов валялись на полу и, по-видимому, помогли перевернуть мертвого лунотенка на бок. Они были около шести футов в длину, с фигурными рукоятками, очень соблазнительно выглядевшее оружие. Все место было освещено тремя поперечными потоками голубой жидкости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому