Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

My first endeavour was naturally to see what might be upon the floor of the cavern , but our grating lay in a depression whose rim hid all this from our eyes . Our foiled attention then fell back upon the suggestion of the various sounds we heard , and presently my eye caught a number of faint shadows that played across the dim roof far overhead .

Моей первой попыткой было, естественно, увидеть, что может быть на полу пещеры, но наша решетка лежала в углублении, край которого скрывал все это от наших глаз. Затем наше растерянное внимание вновь вернулось к предположению о различных звуках, которые мы слышали, и вскоре мой взгляд уловил множество слабых теней, которые играли на тусклой крыше высоко над головой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому