I looked , and at first could see nothing . Then I perceived his head and shoulders dimly outlined against a fainter darkness . I saw , also , that this mitigation of the darkness was not blue , as all the other light within the moon had been , but a pallid grey , a very vague , faint white , the daylight colour . Cavor noted this difference as soon , or sooner , than I did , and I think , too , that it filled him with much the same wild hope .
Я посмотрел и сначала ничего не увидел. Затем я различил его голову и плечи, смутно очерченные в более слабой темноте. Я также увидел, что это смягчение тьмы было не голубым, каким был весь остальной свет внутри луны, а бледно-серым, очень смутным, бледно-белым, цветом дневного света. Кейвор заметил эту разницу так же быстро или даже раньше, чем я, и я также думаю, что она наполнила его почти такой же необузданной надеждой.