We came upon another drove of mooncalves bellowing up a ravine , and then we passed over a place of sounds , sounds of beating machinery as if some huge hall of industry came near the surface there . And while these sounds were still about us we came to the edge of a great open space , perhaps two hundred yards in diameter , and perfectly level . Save for a few lichens that advanced from its margin this space was bare , and presented a powdery surface of a dusty yellow colour . We were afraid to strike out across this space , but as it presented less obstruction to our crawling than the scrub , we went down upon it and began very circumspectly to skirt its edge .
Мы наткнулись на еще одну стаю лунных телят, ревущих в ущелье, а затем проехали место звуков, звуков бьющихся машин, как будто какой-то огромный промышленный зал приблизился к поверхности. И пока эти звуки все еще были вокруг нас, мы подошли к краю большого открытого пространства, возможно, двухсот ярдов в диаметре, и совершенно ровного. За исключением нескольких лишайников, выросших с его края, это пространство было голым и представляло собой рыхлую поверхность пыльно-желтого цвета. Мы боялись идти по этому пространству, но так как оно представляло меньше препятствий для нашего ползания, чем кусты, мы спустились на него и стали очень осторожно огибать его край.