Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

By way of answer I went on unscrewing . I lifted the circular operculum from its place and laid it carefully on the bale . A flake or so of snow whirled and vanished as that thin and unfamiliar air took possession of our sphere . I knelt , and then seated myself at the edge of the manhole , peering over it . Beneath , within a yard of my face , lay the untrodden snow of the moon .

В качестве ответа я продолжил отвинчивать. Я поднял круглую крышку с места и осторожно положил ее на тюк. Хлопья снега закружились и исчезли, когда этот тонкий и незнакомый воздух овладел нашей сферой. Я опустился на колени, а затем сел на край люка, глядя через него. Внизу, в ярде от моего лица, лежал нетронутый лунный снег.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому