Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

And scattered here and there upon the slope , and emphasised by little white threads of unthawed snow upon their shady sides , were shapes like sticks , dry twisted sticks of the same rusty hue as the rock upon which they lay . That caught one 's thoughts sharply . Sticks ! On a lifeless world ? Then as my eye grew more accustomed to the texture of their substance , I perceived that almost all this surface had a fibrous texture , like the carpet of brown needles one finds beneath the shade of pine trees .

И тут и там по склону, подчеркнутые маленькими белыми ниточками неталого снега на их тенистых боках, были какие-то фигуры, похожие на палки, сухие искривленные палки того же ржавого цвета, что и скала, на которой они лежали. Это резко захватило мысли. Палочки! В безжизненном мире? Затем, когда мой глаз привык к текстуре их вещества, я заметил, что почти вся эта поверхность имеет волокнистую структуру, подобную ковру из коричневых иголок, который можно найти в тени сосен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому