Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

I repeated my suggestion of getting back to my bungalow , and this time he understood . We clung arm-in-arm and started , and managed at last to reach the shelter of as much roof as was left to me . For a space we sat in arm-chairs and panted . All the windows were broken , and the lighter articles of furniture were in great disorder , but no irrevocable damage was done . Happily the kitchen door had stood the pressure upon it , so that all my crockery and cooking materials had survived . The oil stove was still burning , and I put on the water to boil again for tea .

Я повторил свое предложение вернуться в свое бунгало, и на этот раз он понял. Мы сцепились рука об руку и тронулись, и наконец сумели добраться до убежища крыши, сколько мне осталось. Некоторое время мы сидели в креслах и тяжело дышали. Все окна были разбиты, а легкая мебель в большом беспорядке, но непоправимого ущерба не было. К счастью, кухонная дверь выдержала давление, так что вся моя посуда и кухонные принадлежности уцелели. Масляная печка еще горела, и я снова поставил кипятить воду к чаю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому