Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

He is a bachelor man -- his tastes were ever bachelor , and there are no women folk in the house . Outwardly he buttons -- it is expected of him -- but in his more vital privacies , in the matter of braces for example , he still turns to string . He conducts his house without enterprise , but with eminent decorum . His movements are slow , and he is a great thinker . But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village , and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett .

Он холостяк, его вкусы всегда были холостяцкими, а женщин в доме нет. Внешне он пуговица — этого от него и ждут, — но в своих более жизненных уединениях, например, в отношении подтяжек, он все же превращается в веревку. Он ведет свой дом без предприимчивости, но с выдающимся приличием. Его движения медленны, и он великий мыслитель. Но у него репутация мудрого и респектабельного бережливого человека в деревне, а его знание дорог юга Англии превзойдет Коббетта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому