The people below were staring at him , one or two were running , and his breath was beginning to saw in his throat . The tram was quite near now , and the " Jolly Cricketers " was noisily barring its doors . Beyond the tram were posts and heaps of gravel -- the drainage works . He had a transitory idea of jumping into the tram and slamming the doors , and then he resolved to go for the police station . In another moment he had passed the door of the " Jolly Cricketers , " and was in the blistering fag end of the street , with human beings about him . The tram driver and his helper -- arrested by the sight of his furious haste -- stood staring with the tram horses unhitched . Further on the astonished features of navvies appeared above the mounds of gravel .
Люди внизу смотрели на него, один или два бегали, и у него начинало перехватывать дыхание. Трамвай был уже совсем близко, и «Веселые игроки в крикет» с шумом запирали его двери. За трамваем были столбы и кучи гравия — дренажные работы. У него была мимолетная мысль прыгнуть в трамвай и хлопнуть дверью, и тогда он решился пойти в полицию. Через мгновение он миновал дверь «Веселых игроков в крикет» и оказался в горячечно-курганном конце улицы, окруженный людьми. Водитель трамвая и его помощник, остановленные видом его бешеной поспешности, стояли и смотрели, не запрягая трамвайных лошадей. Дальше над насыпями гравия показались изумленные черты землекопов.