Mounted policemen rode along the country lanes , stopping at every cottage and warning the people to lock up their houses , and keep indoors unless they were armed , and all the elementary schools had broken up by three o'clock , and the children , scared and keeping together in groups , were hurrying home . Kemp 's proclamation -- signed indeed by Adye -- was posted over almost the whole district by four or five o'clock in the afternoon . It gave briefly but clearly all the conditions of the struggle , the necessity of keeping the Invisible Man from food and sleep , the necessity for incessant watchfulness and for a prompt attention to any evidence of his movements .
Конные полицейские ехали по проселочным дорогам, останавливаясь у каждого коттеджа и предупреждая людей, чтобы они запирали свои дома и оставались дома, если они не вооружены, и все начальные школы распались к трем часам, а дети, испуганные и держась вместе группами, спешили домой. Воззвание Кемпа — действительно подписанное Адье — было развешено почти по всему району к четырем или пяти часам дня. В нем кратко, но ясно давались все условия борьбы, необходимость ограждения Невидимки от еды и сна, необходимость непрестанной бдительности и немедленного внимания к любым признакам его движений.