Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

During that time a growing multitude of men scattered over the countryside were busy . In the morning he had still been simply a legend , a terror ; in the afternoon , by virtue chiefly of Kemp 's drily worded proclamation , he was presented as a tangible antagonist , to be wounded , captured , or overcome , and the countryside began organising itself with inconceivable rapidity . By two o'clock even he might still have removed himself out of the district by getting aboard a train , but after two that became impossible . Every passenger train along the lines on a great parallelogram between Southampton , Manchester , Brighton and Horsham , travelled with locked doors , and the goods traffic was almost entirely suspended . And in a great circle of twenty miles round Port Burdock , men armed with guns and bludgeons were presently setting out in groups of three and four , with dogs , to beat the roads and fields .

В то время все большее число людей, разбросанных по сельской местности, были заняты. Утром он был еще просто легендой, ужасом; во второй половине дня, главным образом благодаря сухо сформулированному заявлению Кемпа, он был представлен как реальный антагонист, которого нужно ранить, схватить или победить, и сельская местность начала самоорганизовываться с невероятной скоростью. К двум часам он еще мог бы удалиться из района, сел в поезд, но после двух это стало уже невозможно. Все пассажирские поезда вдоль линий большого параллелограмма между Саутгемптоном, Манчестером, Брайтоном и Хоршамом шли с запертыми дверями, и движение грузов было почти полностью приостановлено. И на большом круге в двадцать миль вокруг Порт-Бэрдока люди, вооруженные ружьями и дубинками, в настоящее время отправлялись группами по три и четыре человека с собаками, чтобы пробивать дороги и поля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому