Kemp 's face became white . He tried to grip the door handle with both hands . For a moment he stood lugging . Then the door gave six inches . But he got it closed again . The second time it was jerked a foot wide , and the dressing-gown came wedging itself into the opening . His throat was gripped by invisible fingers , and he left his hold on the handle to defend himself . He was forced back , tripped and pitched heavily into the corner of the landing . The empty dressing-gown was flung on the top of him .
Лицо Кемпа побледнело. Он попытался ухватиться за ручку двери обеими руками. Мгновение он стоял, волоча. Затем дверь поддалась на шесть дюймов. Но его снова закрыли. Во второй раз его рвануло на фут, и халат сам вклинился в щель. Его горло было сжато невидимыми пальцами, и он удержался за ручку, чтобы защитить себя. Его отбросило назад, он споткнулся и тяжело упал в угол площадки. Пустой халат был наброшен на него сверху.