Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

" I looked down and saw the youngsters had stopped and were gaping at the muddy footmarks I had left behind me up the newly whitened steps . The passing people elbowed and jostled them , but their confounded intelligence was arrested . ' Thud , thud , thud , when , thud , shall we see , thud , his face , thud , thud . ' ' There 's a barefoot man gone up them steps , or I do n't know nothing , ' said one . ' And he ai n't never come down again . And his foot was a-bleeding . '

«Я посмотрел вниз и увидел, что молодежь остановилась и уставилась на грязные следы, которые я оставил позади себя на только что выбеленных ступенях. Прохожие толкали их локтями и толкали, но их смущенный разум был задержан. «Туч, тук, тук, когда, тук, мы увидим, тук, его лицо, тук, тук». «Вот по этим ступеням поднимается босой человек, или я ничего не знаю», — сказал один из них. — И он больше никогда не спускался. И его нога кровоточила.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому