Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

" We crawled past Mudie 's , and there a tall woman with five or six yellow-labelled books hailed my cab , and I sprang out just in time to escape her , shaving a railway van narrowly in my flight . I made off up the roadway to Bloomsbury Square , intending to strike north past the Museum and so get into the quiet district . I was now cruelly chilled , and the strangeness of my situation so unnerved me that I whimpered as I ran . At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society 's offices , and incontinently made for me , nose down .

«Мы проползли мимо «У Мади», и там высокая женщина с пятью или шестью книгами с желтыми ярлыками остановила мой кэб, и я выскочил как раз вовремя, чтобы убежать от нее, на своем пути чуть не срезав железнодорожный фургон. Я направился по проезжей части к Блумсбери-сквер, намереваясь пройти на север мимо музея и таким образом попасть в тихий район. Я был жестоко озяб, и странность моего положения так нервировала меня, что я хныкал на бегу. На северном углу площади из офиса Фармацевтического общества выбежала маленькая белая собачка и, опустив нос, невольно направилась ко мне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому