Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

On the counterpane was a mess of blood , and the sheet had been torn . He had not noticed this before because he had walked straight to the dressing-table . On the further side the bedclothes were depressed as if someone had been recently sitting there .

На покрывале была кровавая каша, простыня была разорвана. Раньше он этого не замечал, потому что подошел прямо к туалетному столику. На дальней стороне постельное белье было смято, как будто там недавно кто-то сидел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому