Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

In the early evening time Dr. Kemp was sitting in his study in the belvedere on the hill overlooking Burdock . It was a pleasant little room , with three windows -- north , west , and south -- and bookshelves covered with books and scientific publications , and a broad writing-table , and , under the north window , a microscope , glass slips , minute instruments , some cultures , and scattered bottles of reagents . Dr. Kemp 's solar lamp was lit , albeit the sky was still bright with the sunset light , and his blinds were up because there was no offence of peering outsiders to require them pulled down . Dr. Kemp was a tall and slender young man , with flaxen hair and a moustache almost white , and the work he was upon would earn him , he hoped , the fellowship of the Royal Society , so highly did he think of it .

Ранним вечером доктор Кемп сидел в своем кабинете на бельведере на холме, возвышающемся над Бэрдоком. Это была приятная маленькая комната с тремя окнами — северным, западным и южным — и книжными полками, заставленными книгами и научными публикациями, и широким письменным столом, а под северным окном — микроскопом, предметными стеклами, мельчайшими инструментами, некоторые культуры и разбросанные флаконы с реагентами. Лампа на солнечных батареях доктора Кемпа была зажжена, хотя небо все еще было ярко освещено закатным светом, и его шторы были подняты, потому что не было ничего обидного в том, чтобы подглядывающие посторонние требовали, чтобы они были опущены. Доктор Кемп был высоким и стройным молодым человеком с льняными волосами и почти седыми усами, и он надеялся, что работа, которой он занимался, принесет ему членство в Королевском обществе, так высоко он думал об этом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому