Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Герберт Уеллс



Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

" A sailor , I should judge , " said Mr. Bunting . " Amusing fellows , they are . Stand clear ! indeed . A nautical term , referring to his getting back out of the room , I suppose . "

"Моряк, я должен судить," сказал г-н Бантинг. "Забавные ребята, они. Стойте в стороне! верно. Я полагаю, это морской термин, относящийся к тому, что он выходит из комнаты.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому