Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

" A sailor , I should judge , " said Mr. Bunting . " Amusing fellows , they are . Stand clear ! indeed . A nautical term , referring to his getting back out of the room , I suppose . "

"Моряк, я должен судить," сказал г-н Бантинг. "Забавные ребята, они. Стойте в стороне! верно. Я полагаю, это морской термин, относящийся к тому, что он выходит из комнаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому