This stranger , to the perceptions of the proprietor of the cocoanut shy , appeared to be talking to himself , and Mr. Huxter remarked the same thing . He stopped at the foot of the " Coach and Horses " steps , and , according to Mr. Huxter , appeared to undergo a severe internal struggle before he could induce himself to enter the house . Finally he marched up the steps , and was seen by Mr. Huxter to turn to the left and open the door of the parlour . Mr. Huxter heard voices from within the room and from the bar apprising the man of his error . " That room 's private ! " said Hall , and the stranger shut the door clumsily and went into the bar .
Этот незнакомец, по мнению владельца кокосовой закусочной, разговаривал сам с собой, и мистер Хакстер заметил то же самое. Он остановился у подножия ступеней «Кареты и лошади» и, по словам мистера Хакстера, казалось, претерпел серьезную внутреннюю борьбу, прежде чем смог заставить себя войти в дом. Наконец он поднялся по ступенькам, и мистер Хакстер увидел, что он повернул налево и открыл дверь гостиной. Мистер Хакстер услышал голоса из комнаты и из бара, сообщающие мужчине о его ошибке. "Это частная комната!" сказал Холл, и незнакомец неуклюже закрыл дверь и пошел в бар.