The shirt-sleeve planted a shrewd blow in Hall 's face that stopped his open-armed advance , and sent him backward into old Toothsome the sexton , and in another moment the garment was lifted up and became convulsed and vacantly flapping about the arms , even as a shirt that is being thrust over a man 's head . Jaffers clutched at it , and only helped to pull it off ; he was struck in the mouth out of the air , and incontinently threw his truncheon and smote Teddy Henfrey savagely upon the crown of his head .
Рукав рубашки нанес Холлу резкий удар по лицу, который остановил его наступление с распростертыми руками и отбросил его назад, к старому Зубастому пономарю, а через мгновение одежда поднялась, конвульсивно заколыхалась и бесцельно развевалась на руках, даже когда рубашка, надетая на голову мужчины. Джефферс схватился за него и только помог вытащить; он получил удар в рот из воздуха, и он без промедления бросил свою дубинку и жестоко ударил Тедди Хенфри по макушке головы.