Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Герберт Уеллс



Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

Now it happened that in the early hours of Whit Monday , before Millie was hunted out for the day , Mr. Hall and Mrs. Hall both rose and went noiselessly down into the cellar . Their business there was of a private nature , and had something to do with the specific gravity of their beer . They had hardly entered the cellar when Mrs. Hall found she had forgotten to bring down a bottle of sarsaparilla from their joint-room . As she was the expert and principal operator in this affair , Hall very properly went upstairs for it .

Случилось так, что рано утром в день Троицы, перед тем, как Милли отправились на поиски, мистер Холл и миссис Холл встали и бесшумно спустились в подвал. Их бизнес там носил частный характер и имел какое-то отношение к удельному весу их пива. Едва они вошли в подвал, как миссис Холл обнаружила, что забыла принести бутылку сарсапарели из их общей комнаты. Поскольку она была экспертом и главным действующим лицом в этом деле, Холл вполне уместно поднялся для этого наверх.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому