Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

Cuss , the general practitioner , was devoured by curiosity . The bandages excited his professional interest , the report of the thousand and one bottles aroused his jealous regard . All through April and May he coveted an opportunity of talking to the stranger , and at last , towards Whitsuntide , he could stand it no longer , but hit upon the subscription-list for a village nurse as an excuse . He was surprised to find that Mr. Hall did not know his guest 's name . " He give a name , " said Mrs. Hall -- an assertion which was quite unfounded -- " but I did n't rightly hear it . " She thought it seemed so silly not to know the man 's name .

Касса, терапевта, снедало любопытство. Бинты возбудили его профессиональный интерес, сообщение о тысяче и одной бутылке возбудило его ревнивое внимание. Весь апрель и май он жаждал случая поговорить с незнакомцем и, наконец, к Троице не выдержал и наткнулся в качестве предлога на подписной лист деревенской няни. Он был удивлен, обнаружив, что мистер Холл не знает имени своего гостя. -- Он назвал имя, -- сказала миссис Холл (утверждение, совершенно необоснованное), -- но я не расслышала. Она подумала, что так глупо не знать имени этого человека.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому