Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

And from it he began to produce bottles -- little fat bottles containing powders , small and slender bottles containing coloured and white fluids , fluted blue bottles labeled Poison , bottles with round bodies and slender necks , large green-glass bottles , large white-glass bottles , bottles with glass stoppers and frosted labels , bottles with fine corks , bottles with bungs , bottles with wooden caps , wine bottles , salad-oil bottles -- putting them in rows on the chiffonnier , on the mantel , on the table under the window , round the floor , on the bookshelf -- everywhere . The chemist 's shop in Bramblehurst could not boast half so many . Quite a sight it was . Crate after crate yielded bottles , until all six were empty and the table high with straw ; the only things that came out of these crates besides the bottles were a number of test-tubes and a carefully packed balance .

И из него он начал производить бутылки — маленькие толстые бутылки с порошками, маленькие и тонкие бутылки с цветными и белыми жидкостями, гофрированные синие бутылки с надписью Poison, бутылки с круглым корпусом и тонким горлышком, большие бутылки из зеленого стекла, большие бутылки из белого стекла. , бутылки со стеклянными пробками и матовыми этикетками, бутылки с тонкими пробками, бутылки с затычками, бутылки с деревянными пробками, бутылки из-под вина, бутылки из-под салатного масла — расставляя рядами на шифоньере, на каминной полке, на столе под окном, на полу, на книжной полке — везде. Аптека в Брамблхерсте не могла похвастаться и половиной такого количества. Это было зрелище. Ящик за ящиком пополнялись бутылками, пока все шесть не опустели, а стол не был завален соломой; кроме бутылок из этих ящиков достали только несколько пробирок и тщательно упакованные весы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому