At Gleeson 's corner he saw Hall , who had recently married the stranger 's hostess at the " Coach and Horses , " and who now drove the Iping conveyance , when occasional people required it , to Sidderbridge Junction , coming towards him on his return from that place . Hall had evidently been " stopping a bit " at Sidderbridge , to judge by his driving . " ' Ow do , Teddy ? " he said , passing .
На углу Глисона он увидел Холла, который недавно женился на хозяйке незнакомца в «Карете и лошадях» и который теперь, когда случайные люди нуждались в этом, вел экипаж Айпинга к перекрестку Сиддербридж, приближаясь к нему, когда он возвращался оттуда. Холл, судя по его вождению, явно «немного останавливался» в Сиддербридже. " — Как дела, Тедди? — сказал он, проходя мимо.