Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Война миров / War of the Worlds B2

Here and there they were scattered , nearly fifty altogether , in that great gulf they had made , overtaken by a death that must have seemed to them as incomprehensible as any death could be . To me also at that time this death was incomprehensible . All I knew was that these things that had been alive and so terrible to men were dead . For a moment I believed that the destruction of Sennacherib had been repeated , that God had repented , that the Angel of Death had slain them in the night .

Тут и там они были рассеяны, всего около пятидесяти человек, в той огромной пропасти, которую они образовали, охваченные смертью, которая, должно быть, казалась им столь же непостижимой, как и любая смерть. Мне тоже в то время была непонятна эта смерть. Все, что я знал, это то, что эти существа, которые были живыми и такими ужасными для людей, мертвы. На мгновение я поверил, что разрушение Сеннахирима повторилось, что Бог раскаялся, что Ангел Смерти убил их ночью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому