For a while the imaginative daring of the artilleryman , and the tone of assurance and courage he assumed , completely dominated my mind . I believed unhesitatingly both in his forecast of human destiny and in the practicability of his astonishing scheme , and the reader who thinks me susceptible and foolish must contrast his position , reading steadily with all his thoughts about his subject , and mine , crouching fearfully in the bushes and listening , distracted by apprehension .
На какое-то время воображаемая смелость артиллериста, его уверенный и мужественный тон полностью доминировали в моем сознании. Я без колебаний поверил и в его прогноз человеческой судьбы, и в осуществимость его поразительного плана, и читатель, который считает меня восприимчивым и глупым, должен противопоставить свою позицию, читающую неуклонно со всеми своими мыслями о своем предмете, и мою, испуганно скрючившуюся в кусты и прислушиваясь, отвлеченные опасениями.