" They 've gone away across London , " he said . " I guess they 've got a bigger camp there . Of a night , all over there , Hampstead way , the sky is alive with their lights . It 's like a great city , and in the glare you can just see them moving . By daylight you ca n't . But nearer -- I have n't seen them -- " ( he counted on his fingers ) " five days . Then I saw a couple across Hammersmith way carrying something big . And the night before last " -- he stopped and spoke impressively -- " it was just a matter of lights , but it was something up in the air . I believe they 've built a flying-machine , and are learning to fly . "
«Они уехали через Лондон», - сказал он. «Думаю, у них там лагерь побольше. Ночью повсюду, в Хэмпстеде, небо оживляется их огнями. Это похоже на большой город, и в ярком свете можно увидеть, как они движутся. Днем нельзя. А ближе — я их не видел — (он посчитал на пальцах) «пять дней. Затем я увидел пару через дорогу к Хаммерсмиту, несущую что-то большое. А позапрошлой ночью, — он остановился и выразительно заговорил, — это был всего лишь вопрос света, но это было что-то в воздухе. Я считаю, что они построили летательный аппарат и учатся летать».