Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Война миров / War of the Worlds B2

For a long while I lay close to the peephole , but not daring to move aside the red plants that obscured it . Once or twice I heard a faint pitter-patter like the feet of the dog going hither and thither on the sand far below me , and there were more birdlike sounds , but that was all . At length , encouraged by the silence , I looked out .

Я долго лежал возле глазка, но не решался отодвинуть закрывавшие его красные растения. Раз или два я услышал слабый топот, похожий на топот собаки, шедшей туда-сюда по песку далеко подо мной, и еще послышались птичьи звуки, но это все. Наконец, воодушевленный тишиной, я выглянул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому