At first my mouth and throat were parched , and my strength ebbed sensibly . I sat about in the darkness of the scullery , in a state of despondent wretchedness . My mind ran on eating . I thought I had become deaf , for the noises of movement I had been accustomed to hear from the pit had ceased absolutely . I did not feel strong enough to crawl noiselessly to the peephole , or I would have gone there .
Сначала у меня пересохло во рту и в горле, и силы мои заметно угасли. Я сидел в темноте судомойки в состоянии уныния и несчастья. Мои мысли были сосредоточены на еде. Я думал, что оглох, потому что шумы движения, которые я привык слышать из ямы, совершенно прекратились. У меня не хватило сил бесшумно подползти к глазку, иначе я бы пошел туда.