Glancing northwestward , my brother saw the large crescent of shipping already writhing with the approaching terror ; one ship passing behind another , another coming round from broadside to end on , steamships whistling and giving off volumes of steam , sails being let out , launches rushing hither and thither . He was so fascinated by this and by the creeping danger away to the left that he had no eyes for anything seaward . And then a swift movement of the steamboat ( she had suddenly come round to avoid being run down ) flung him headlong from the seat upon which he was standing . There was a shouting all about him , a trampling of feet , and a cheer that seemed to be answered faintly . The steamboat lurched and rolled him over upon his hands .
Посмотрев на северо-запад, мой брат увидел большой полумесяц кораблей, уже корчившихся от приближающегося ужаса; один корабль идет за другим, другой разворачивается от борта к концу, пароходы свистят и выделяют много пара, выпускают паруса, катера носятся туда и сюда. Он был так очарован этим и надвигающейся слева опасностью, что не обращал внимания ни на что со стороны моря. И тут быстрое движение парохода (он внезапно развернулся, чтобы не быть раздавленным) сбросило его головой с сиденья, на котором он стоял. Вокруг него раздавались крики, топот ног и аплодисменты, на которые, казалось, был слабый ответ. Пароход накренился и перевернул его на руках.