Going on along the Strand to Trafalgar Square , the paper in his hand , my brother saw some of the fugitives from West Surrey . There was a man with his wife and two boys and some articles of furniture in a cart such as greengrocers use . He was driving from the direction of Westminster Bridge ; and close behind him came a hay waggon with five or six respectable-looking people in it , and some boxes and bundles . The faces of these people were haggard , and their entire appearance contrasted conspicuously with the Sabbath-best appearance of the people on the omnibuses . People in fashionable clothing peeped at them out of cabs . They stopped at the Square as if undecided which way to take , and finally turned eastward along the Strand . Some way behind these came a man in workday clothes , riding one of those old-fashioned tricycles with a small front wheel . He was dirty and white in the face .
Идя по Стрэнду к Трафальгарской площади с газетой в руке, мой брат увидел нескольких беглецов из Западного Суррея. Там был мужчина с женой, двумя мальчиками и какой-то мебелью в тележке, какой пользуются зеленщики. Он ехал со стороны Вестминстерского моста; а следом за ним ехал фургон с сеном, в котором было пять или шесть человек приличного вида, а также несколько ящиков и вязанок. Лица этих людей были осунувшимися, и весь их внешний вид резко контрастировал с лучшим по субботам внешним видом людей в омнибусах. Из такси на них поглядывали люди в модной одежде. Они остановились на площади, словно не решаясь, куда идти, и наконец свернули на восток, вдоль Стрэнда. Немного позади них ехал мужчина в рабочей одежде на старомодном трехколесном велосипеде с маленьким передним колесом. Он был грязным и белым лицом.