For a moment we were silent , taking stock of each other . I dare say he found me a strange enough figure , naked , save for my water-soaked trousers and socks , scalded , and my face and shoulders blackened by the smoke . His face was a fair weakness , his chin retreated , and his hair lay in crisp , almost flaxen curls on his low forehead ; his eyes were rather large , pale blue , and blankly staring . He spoke abruptly , looking vacantly away from me .
Некоторое время мы молчали, оценивая друг друга. Осмелюсь сказать, что он нашел меня довольно странной фигурой, обнаженной, если не считать моих пропитанных водой брюк и ошпаренных носков, а моего лица и плеч, почерневших от дыма. Лицо у него было изрядное слабое, подбородок впал, волосы лежали курчавыми, почти льняными локонами на низком лбу; глаза у него были довольно большие, бледно-голубые и смотрели пустым взглядом. Он говорил резко, отсутствующе глядя в сторону от меня.