Everything was then quite invisible , hidden by the deep pit and the heap of sand that the fall of the cylinder had made . Anyone coming along the road from Chobham or Woking would have been amazed at the sight -- a dwindling multitude of perhaps a hundred people or more standing in a great irregular circle , in ditches , behind bushes , behind gates and hedges , saying little to one another and that in short , excited shouts , and staring , staring hard at a few heaps of sand . The barrow of ginger beer stood , a queer derelict , black against the burning sky , and in the sand pits was a row of deserted vehicles with their horses feeding out of nosebags or pawing the ground .
Тогда все было совершенно невидимо, скрыто глубокой ямой и кучей песка, образовавшейся в результате падения цилиндра. Любой, кто шел по дороге из Чобэма или Уокинга, был бы поражен этим зрелищем — сокращающаяся толпа, возможно, человек в сотню или больше, стоящая большим неправильным кругом, в канавах, за кустами, за воротами и живой изгородью, мало разговаривая друг с другом. Короче говоря, возбужденные крики и пристальное вглядывание в несколько куч песка. Тачка с имбирным пивом стояла, странная заброшенная, черная на фоне горящего неба, а в песчаных ямах стояла шеренга заброшенных транспортных средств, лошади которых кормились из носовых мешков или рыли землю.