The thought of the confined creature was so dreadful to him that he forgot the heat and went forward to the cylinder to help turn . But luckily the dull radiation arrested him before he could burn his hands on the stillglowing metal . At that he stood irresolute for a moment , then turned , scrambled out of the pit , and set off running wildly into Woking . The time then must have been somewhere about six o'clock . He met a waggoner and tried to make him understand , but the tale he told and his appearance were so wild -- his hat had fallen off in the pit -- that the man simply drove on . He was equally unsuccessful with the potman who was just unlocking the doors of the public-house by Horsell Bridge .
Мысль о запертом существе была для него настолько ужасна, что он забыл о жаре и подошел к цилиндру, чтобы помочь ему повернуться. Но, к счастью, тусклая радиация остановила его прежде, чем он успел обжечь руки о все еще светящийся металл. При этом он на мгновение постоял в нерешительности, затем повернулся, вылез из ямы и бросился бежать в Уокинг. Тогда время было где-то около шести часов. Он встретил возницу и попытался объяснить ему, но рассказ, который он рассказал, и его внешний вид были настолько дикими — у него в яме слетела шляпа, — что человек просто поехал дальше. Столь же неудачно он поступил и с горшечником, который как раз отпирал двери трактира у моста Хорселл.