Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

When I lived in London the horror was well-nigh insupportable . I could not get away from men : their voices came through windows ; locked doors were flimsy safeguards . I would go out into the streets to fight with my delusion , and prowling women would mew after me ; furtive , craving men glance jealously at me ; weary , pale workers go coughing by me with tired eyes and eager paces , like wounded deer dripping blood ; old people , bent and dull , pass murmuring to themselves ; and , all unheeding , a ragged tail of gibing children .

Когда я жил в Лондоне, ужас был почти невыносимым. Я не мог уйти от мужчин: их голоса доносились из окон; запертые двери были ненадежной защитой. Я выходил на улицу, чтобы бороться со своим заблуждением, а бродячие женщины мяукали мне вслед; украденные, жаждущие мужчины ревниво поглядывают на меня; усталые, бледные рабочие идут мимо меня, кашляя, с усталыми глазами и быстрыми шагами, как раненый олень, истекающий кровью; старики, сгорбленные и тупые, проходят, бормоча про себя; и, ничего не замечая, рваный хвост насмехающихся детей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому