Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

In the evening I started , and drove out to sea before a gentle wind from the southwest , slowly , steadily ; and the island grew smaller and smaller , and the lank spire of smoke dwindled to a finer and finer line against the hot sunset . The ocean rose up around me , hiding that low , dark patch from my eyes . The daylight , the trailing glory of the sun , went streaming out of the sky , was drawn aside like some luminous curtain , and at last I looked into the blue gulf of immensity which the sunshine hides , and saw the floating hosts of the stars . The sea was silent , the sky was silent . I was alone with the night and silence .

Вечером я двинулся в путь и выехал в море под легким ветром с юго-запада, медленно и равномерно; остров становился все меньше и меньше, а длинный шпиль дыма превращался в более тонкую и тонкую линию на фоне жаркого заката. Океан поднялся вокруг меня, скрыв от моих глаз это низкое темное пятно. Дневной свет, сияющее великолепие солнца, струился с неба, отдернулся, как светящаяся завеса, и наконец я взглянул в синюю бездну необъятности, которую скрывает солнечный свет, и увидел плывущие сонмы звезд. Море молчало, небо молчало. Я остался наедине с ночью и тишиной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому