In the retrospect it is strange to remember how soon I fell in with these monsters ' ways , and gained my confidence again . I had my quarrels with them of course , and could show some of their teeth-marks still ; but they soon gained a wholesome respect for my trick of throwing stones and for the bite of my hatchet . And my Saint-Bernard-man 's loyalty was of infinite service to me . I found their simple scale of honour was based mainly on the capacity for inflicting trenchant wounds . Indeed , I may say -- without vanity , I hope -- that I held something like pre-eminence among them .
Оглядываясь назад, странно вспоминать, как скоро я присоединился к пути этих монстров и снова обрел уверенность. У меня, конечно, были с ними ссоры, и я все еще мог показать некоторые следы их зубов; но вскоре они прониклись глубоким уважением к моему трюку с бросанием камней и к укусу моего топора. И преданность моего сенбернара оказала мне безмерную услугу. Я обнаружил, что их простая шкала чести основывалась главным образом на способности наносить острые раны. В самом деле, я могу сказать — надеюсь, без тщеславия, — что я занимал среди них нечто вроде превосходства.