Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

And with these six creatures guiding us , we went through the tumult of ferns and creepers and tree-stems towards the northwest . Then came a yelling , a crashing among the branches , and a little pink homunculus rushed by us shrieking . Immediately after appeared a monster in headlong pursuit , blood-bedabbled , who was amongst us almost before he could stop his career . The grey Thing leapt aside . M'ling , with a snarl , flew at it , and was struck aside . Montgomery fired and missed , bowed his head , threw up his arm , and turned to run . I fired , and the Thing still came on ; fired again , point-blank , into its ugly face . I saw its features vanish in a flash : its face was driven in . Yet it passed me , gripped Montgomery , and holding him , fell headlong beside him and pulled him sprawling upon itself in its death-agony .

И под руководством этих шести существ мы пошли сквозь суматоху папоротников, лиан и стволов деревьев на северо-запад. Затем послышался крик, грохот среди ветвей, и маленький розовый гомункул с визгом пронесся мимо нас. Сразу после этого появился безудержный преследователь, окровавленный монстр, который оказался среди нас почти до того, как успел остановить свою карьеру. Серое Существо отпрыгнуло в сторону. М'линг с рычанием бросился на него, но был отброшен в сторону. Монтгомери выстрелил и промахнулся, склонил голову, вскинул руку и повернулся, чтобы бежать. Я выстрелил, и Существо все равно загорелось; снова выстрелил в упор в его уродливое лицо. Я увидел, как в мгновение ока исчезли его черты: лицо было вдавлено. И все же он прошел мимо меня, схватил Монтгомери и, удерживая его, упал головой рядом с ним и потянул его на себя в предсмертной агонии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому