Most of us now had lost the first speed of the chase , and had fallen into a longer and steadier stride . I saw as we traversed the open that the pursuit was now spreading from a column into a line . The Hyena-swine still ran close to me , watching me as it ran , every now and then puckering its muzzle with a snarling laugh . At the edge of the rocks the Leopard-man , realising that he was making for the projecting cape upon which he had stalked me on the night of my arrival , had doubled in the undergrowth ; but Montgomery had seen the manoeuvre , and turned him again . So , panting , tumbling against rocks , torn by brambles , impeded by ferns and reeds , I helped to pursue the Leopard-man who had broken the Law , and the Hyena-swine ran , laughing savagely , by my side .
Большинство из нас теперь потеряли первую скорость погони и перешли на более длинный и уверенный шаг. Когда мы пересекали открытое пространство, я увидел, что преследование теперь перешло из колонны в линию. Гиена-свинья все еще бежала рядом со мной, наблюдая за мной, время от времени морща морду с рычащим смехом. На краю скал человек-леопард, поняв, что он направляется к выступающему мысу, на котором он преследовал меня в ночь моего прибытия, согнулся в подлеске; но Монтгомери увидел маневр и снова повернул его. Итак, задыхаясь, кувыркаясь о камни, разорванные ежевикой, мешаемые папоротниками и камышами, я помогал преследовать человека-леопарда, нарушившего Закон, а свинья-гиена бежала, дико смеясь, рядом со мной.