For the Leopard-man , released from Moreau 's eye , had risen straight from his knees , and now , with eyes aflame and his huge feline tusks flashing out from under his curling lips , leapt towards his tormentor . I am convinced that only the madness of unendurable fear could have prompted this attack . The whole circle of threescore monsters seemed to rise about us . I drew my revolver . The two figures collided . I saw Moreau reeling back from the Leopard-man 's blow . There was a furious yelling and howling all about us . Every one was moving rapidly . For a moment I thought it was a general revolt . The furious face of the Leopard-man flashed by mine , with M'ling close in pursuit . I saw the yellow eyes of the Hyena-swine blazing with excitement , his attitude as if he were half resolved to attack me . The Satyr , too , glared at me over the Hyena-swine 's hunched shoulders . I heard the crack of Moreau 's pistol , and saw the pink flash dart across the tumult .
Ибо человек-леопард, высвободившийся из глаза Моро, поднялся прямо с колен и теперь с пылающими глазами и огромными кошачьими клыками, сверкающими из-под изогнутых губ, прыгнул к своему мучителю. Я убежден, что только безумие нестерпимого страха могло спровоцировать это нападение. Казалось, вокруг нас поднялся целый круг из шестидесяти монстров. Я вытащил свой револьвер. Две фигуры столкнулись. Я видел, как Моро отшатнулся от удара Человека-Леопарда. Вокруг нас раздавались яростные крики и вой. Все двигались быстро. На мгновение я подумал, что это всеобщий бунт. Разъяренное лицо человека-леопарда мелькнуло передо мной, а М'линг преследовал его. Я видел, как желтые глаза свиньи-гиены сверкали от волнения, как будто он наполовину решил напасть на меня. Сатир тоже посмотрел на меня поверх сгорбленных плеч свиньи-гиены. Я услышал треск пистолета Моро и увидел розовую вспышку, пролетевшую сквозь суматоху.