Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

Most striking , perhaps , in their general appearance was the disproportion between the legs of these creatures and the length of their bodies ; and yet -- so relative is our idea of grace -- my eye became habituated to their forms , and at last I even fell in with their persuasion that my own long thighs were ungainly . Another point was the forward carriage of the head and the clumsy and inhuman curvature of the spine . Even the Ape-man lacked that inward sinuous curve of the back which makes the human figure so graceful . Most had their shoulders hunched clumsily , and their short forearms hung weakly at their sides . Few of them were conspicuously hairy , at least until the end of my time upon the island .

Самым поразительным, пожалуй, в их общем виде была непропорциональность между ногами этих существ и длиной их тел; и все же — так относительно наше представление о грации — мой глаз привык к их формам, и наконец я даже согласился с их убеждением, что мои собственные длинные бедра неуклюжи. Еще одним моментом было выдвижение головы вперед и неуклюжее и нечеловеческое искривление позвоночника. Даже у человека-обезьяны не было того извилистого изгиба спины, который делает человеческую фигуру такой изящной. У большинства из них были неуклюже сгорблены плечи, а короткие предплечья слабо свисали по бокам. Лишь немногие из них были заметно волосатыми, по крайней мере, до конца моего пребывания на острове.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому