Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

In one place three strange , pink , hopping animals , about the size of cats , bolted before my footsteps . This pathway ran up hill , across another open space covered with white incrustation , and plunged into a canebrake again . Then suddenly it turned parallel with the edge of a steep-walled gap , which came without warning , like the ha-ha of an English park , -- turned with an unexpected abruptness . I was still running with all my might , and I never saw this drop until I was flying headlong through the air .

В одном месте перед моими шагами бросились три странных розовых прыгающих животных размером с кошку. Эта тропа шла вверх по холму, через еще одно открытое пространство, покрытое белым налетом, и снова ныряла в тростниковый кустарник. И вдруг он повернул параллельно краю отвесной пропасти, наступившей без предупреждения, как ха-ха английского парка, — повернул с неожиданной резкостью. Я все еще бежал изо всех сил и никогда не видел этого падения, пока не полетел сломя голову по воздуху.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому