I was so intent upon these peculiarities that I scarcely noticed the path we followed . Presently we came to trees , all charred and brown , and so to a bare place covered with a yellow-white incrustation , across which a drifting smoke , pungent in whiffs to nose and eyes , went drifting . On our right , over a shoulder of bare rock , I saw the level blue of the sea . The path coiled down abruptly into a narrow ravine between two tumbled and knotty masses of blackish scoria . Into this we plunged .
Я был настолько поглощен этими особенностями, что почти не заметил пути, по которому мы шли. Вскоре мы подошли к деревьям, всем обугленным и коричневым, и, таким образом, к голому месту, покрытому желто-белым налетом, по которому шел дым, резкий запахом для носа и глаз. Справа от нас, за выступом голой скалы, я увидел ровное синее море. Тропа круто свернула в узкий овраг между двумя спутанными и узловатыми массами черноватого шлака. В это мы и погрузились.