Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

I looked round for some weapon . Nothing . Then with an inspiration I turned over the deck chair , put my foot on the side of it , and tore away the side rail . It happened that a nail came away with the wood , and projecting , gave a touch of danger to an otherwise petty weapon . I heard a step outside , and incontinently flung open the door and found Montgomery within a yard of it . He meant to lock the outer door ! I raised this nailed stick of mine and cut at his face ; but he sprang back . I hesitated a moment , then turned and fled , round the corner of the house .

Я огляделся в поисках оружия. Ничего. Тогда я воодушевленно перевернул шезлонг, поставил ногу на его бок и оторвал боковой поручень. Случилось так, что гвоздь оторвался вместе с деревом и, выступая вперед, придал опасность этому в остальном мелкому оружию. Я услышал шаги снаружи, невольно распахнул дверь и обнаружил Монтгомери в ярде от нее. Он хотел запереть внешнюю дверь! Я поднял свою прибитую палку и порезал ему лицо; но он отпрыгнул назад. Я мгновение колебался, затем повернулся и побежал за угол дома.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому